再(zài )逐条读这本(běn )书,发现更有精彩的。首先,要知(zhī )道(dào )人们(men )津津乐(😇)道的死神是个什么东西(xī )。在英文中(zhōng ),死神和上帝同享英文he,说(shuō )明都是男性。在(zài )《死亡(🚛)心(xīn )理(lǐ )学》里有一(yī )段话:死神十分尖刻,几乎(👦)不可能(🥗)有人比其更(gèng )精明,尽管你(🛒)(nǐ )宁愿避开,可其身(🦔)上有(🏐)种(zhǒng )东西迫使你逼近(jìn ),你喜欢,但(👃)你(🔕)又害怕(pà )。读过以后,我大为吃惊,以为死神就是一些上海女人。但一本名气更大的霍班的《克莱(lái )因蔡特》使我确信死神是个男人——死神坐在床下(🚒),一边剔(tī )手指,一边自言自(zì )语,并说‘我从没有这(🔓)么剔净过手(🐟)指(✋),这真是个(gè )肮脏的差事’这说明(míng )死神的肮脏比起许(xǔ )多男人(🚫)来真是有过之(zhī )而(ér )无不及,因为(wéi )男人再脏也是(😢)在床上剔指甲的,而死神在床下。